Page 25 - 166 Ubeat
P. 25
服務,院方亦沒主動提供傳譯員,住院半年間,他只能依
靠兒子協助傳譯,若兒子不在身旁,「寫字,真的沒有辦
法,只能夠寫字。」他打著手語,無奈說道。
現時63歲的李國聲,7歲時因一次意外跌倒,導致雙 奈何李國聲的讀寫能力有限,單靠紙筆難以與醫護人
耳全聾。被困在無聲世界的他,與外界溝通艱難,亦跟不 員溝通。記者訪問期間,用紙筆寫下幾個與血癌有關的病
上同齡人的學習進度,11歲才入聾校就讀小一。當時老師 徵並讓他辨認,再讓他用手語表達字詞意思,期間有傳譯
主要以讀唇語教學,甚少教他執筆寫字,亦不會解釋字詞 員翻譯。記者發現,他難以理解完整詞語的意思,只能根
的意思。後來他在中一時輟學,至今識字程度非常有限, 據字型猜測,在看到「血壓」一字中的「血」字,便將它
因此手語成了他最能完整表達、接收資訊的語言。 誤解成「血癌」。李對其病情的認知有限,如談及癌症期
數,他會表示自己沒有「第幾期」的概念,醫生只有告知
“ 我知道自己有血癌,知道
讀寫差溝通難 聾人有病沒法訴 他病情嚴重,直言:
2014年,從事送貨工作的李國聲在搬貨時從貨車上失
足,被送往急症室。在沒有手語傳譯員的情況下,他難以 是危險的,但只能明白基本
與醫護溝通,只能用手指指住腰部、皺著眉頭,以示「好 的字詞,遇到更高深的文
痛」來表達病況。意外發生後,李國聲經抽血檢查發現患
字時只能夠理解一半。
有血癌,需住院治療。當時他不知道醫院可提供手語傳譯 大學線月刊 2021年11月” 25
25
大學線月刊 2021年11月

